(Name transaltion to russian) Как можно перевести имена героинь буквально?
The name Michiru can mean "to complete" or "to mature" (みちる)
Nazuna (なずな) The etymology implies it derives from natsu (summer) + na (to go away) because the flower dies in the summer. /Взято с https://brand-new-animal.fandom.com//
Мичиру тогда Взрослова или, я извиняюсь, Кончита?
Назуна переводится буквально круче Летосмерь.
Прекрасно понимаю, что такой перевод против правил, но неужели нет аналоговых имён?
С христианством было бы проще ведь есть Маргарита > Margaret, но вот в Японию такого завезли мало.
Поделитесь идеями?